3 วิธีง่ายๆ ในการลงท้ายจดหมายในภาษาสเปน

สารบัญ:

3 วิธีง่ายๆ ในการลงท้ายจดหมายในภาษาสเปน
3 วิธีง่ายๆ ในการลงท้ายจดหมายในภาษาสเปน

วีดีโอ: 3 วิธีง่ายๆ ในการลงท้ายจดหมายในภาษาสเปน

วีดีโอ: 3 วิธีง่ายๆ ในการลงท้ายจดหมายในภาษาสเปน
วีดีโอ: 8 วิธีที่คนโตแล้วเค้าไม่ทำกัน I จตุพล ชมภูนิช I Supershane Thailand 2024, มีนาคม
Anonim

คุณอาจต้องเขียนจดหมายเป็นภาษาสเปนเพื่อสอบถามเกี่ยวกับงาน ยืนยันการจองโรงแรม หรือเพียงแค่ติดต่อกับเพื่อน วิธีที่คุณเขียนจดหมายขึ้นอยู่กับวัตถุประสงค์ของจดหมายและใครจะได้รับ โดยทั่วไป การเขียนภาษาสเปนจะเป็นทางการมากกว่าการเขียนภาษาอังกฤษ ในการลงท้ายจดหมายในภาษาสเปน ให้เขียนประโยคปิดที่เหมาะสมที่ส่วนท้ายของเนื้อหาในจดหมายของคุณ จากนั้นเพิ่มคำทักทายสุดท้ายก่อนชื่อของคุณ

ขั้นตอน

วิธีที่ 1 จาก 3: การลงท้ายจดหมายทางการหรือจดหมายธุรกิจ

ลงท้ายจดหมายในภาษาสเปน ขั้นตอนที่ 1
ลงท้ายจดหมายในภาษาสเปน ขั้นตอนที่ 1

ขั้นตอนที่ 1 ให้ผู้รับรู้ว่าคุณตั้งตารอที่จะได้ยินตอบกลับจากพวกเขา

Quedo a la espera de su respuesta หมายถึง "ฉันรอคอยคำตอบของคุณ" นี่เป็นประโยคปิดที่ดีสำหรับจดหมายทางการที่คุณต้องการคำตอบจากผู้รับ

คุณยังสามารถใช้ประโยคปิด Espero su respuesta ซึ่งแปลว่า "ฉันรอคำตอบของคุณอยู่"

จบจดหมายในภาษาสเปนขั้นตอนที่ 2
จบจดหมายในภาษาสเปนขั้นตอนที่ 2

ขั้นตอนที่ 2 ให้ความช่วยเหลือหรือข้อมูลเพิ่มเติมในประโยคปิดของคุณ

Por favor no dude en contactarme si necesita más información เป็นประโยคที่เป็นทางการซึ่งหมายถึง "โปรดอย่าลังเลที่จะติดต่อฉันหากคุณต้องการข้อมูลเพิ่มเติม"

คุณยังสามารถใช้ประโยคที่คล้ายกัน Cualquier cosa estoy a su disposición ซึ่งหมายความว่า "ฉันพร้อมแล้วหากคุณมีคำถามใดๆ"

จบจดหมายเป็นภาษาสเปน ขั้นตอนที่ 3
จบจดหมายเป็นภาษาสเปน ขั้นตอนที่ 3

ขั้นตอนที่ 3 ขอบคุณผู้รับในประโยคปิดของคุณ

ใช้วลี Gracias por su asistencia con este asunto ถ้าจุดประสงค์ของจดหมายของคุณคือการทำให้ผู้รับสนใจเรื่องนั้น นี่เป็นประโยคที่เป็นทางการซึ่งหมายถึง "ขอบคุณสำหรับความช่วยเหลือของคุณในเรื่องนี้"

สำหรับการแสดงความรู้สึกขอบคุณที่เฉพาะเจาะจงมากขึ้น ให้ใช้ muchas gracias por su ayuda ("ขอบคุณสำหรับความช่วยเหลือของคุณ") หรือ muchas gracias por su tiempo ("ขอบคุณสำหรับเวลาของคุณ")

จบจดหมายในภาษาสเปนขั้นตอนที่ 4
จบจดหมายในภาษาสเปนขั้นตอนที่ 4

ขั้นตอนที่ 4 ใช้ atentamente หรือ cordialmente เป็นคำทักทายขั้นสุดท้ายขั้นพื้นฐาน

คำทักทายสุดท้ายของภาษาสเปนเหล่านี้คล้ายกับคำว่า "sincerely" หรือ "sincerely yours" ในภาษาอังกฤษ คุณยังสามารถพูดว่า muy atentamente ซึ่งแปลว่า "จริงใจมาก"

  • Saludos cordiales หรือ un saludo cordial เป็นวิธีที่เป็นทางการมากขึ้นในการพูดว่า "ทักทายอย่างจริงใจ" คำทักทายสุดท้ายนี้อาจเหมาะสมหากคุณกำลังเขียนถึงคนที่อายุมากกว่าคุณ หรือคนที่อยู่ในตำแหน่งที่มีอำนาจ
  • วลี Le saludo atentamente หมายถึง "ฉันส่งคำทักทายอย่างตั้งใจ" และเป็นทางการมากกว่าตัวเลือกอื่นๆ มาก ใช้หากคุณกำลังเขียนถึงใครบางคนในตำแหน่งที่มีอำนาจ
  • โดยทั่วไปแล้ว Cordialmente ถือเป็นคำทักทายสุดท้ายที่เย็นกว่า สามารถใช้หากคุณกำลังเขียนจดหมายร้องเรียนหรือแสดงความไม่พอใจเกี่ยวกับบางสิ่งบางอย่าง อย่างไรก็ตาม คุณอาจไม่ต้องการใช้สำหรับตัวอักษรที่เป็นบวกมากกว่านี้
จบจดหมายในภาษาสเปนขั้นตอนที่ 5
จบจดหมายในภาษาสเปนขั้นตอนที่ 5

ขั้นตอนที่ 5. ขอบคุณผู้รับในการทักทายครั้งสุดท้าย หากคุณยังไม่ได้ทำ

คุณอาจมีคำขอบคุณในประโยคปิดของคุณ หากคุณไม่ตอบ คำทักทายครั้งสุดท้าย เช่น gracias y saludos ("ขอบคุณและทักทาย") เป็นการแสดงความขอบคุณต่อผู้รับ

คุณยังสามารถเขียน muchísimas gracias ซึ่งแปลว่า "ขอบคุณมาก"

วิธีที่ 2 จาก 3: การปิดจดหมายส่วนตัวที่ไม่เป็นทางการ

จบจดหมายในภาษาสเปนขั้นตอนที่ 6
จบจดหมายในภาษาสเปนขั้นตอนที่ 6

ขั้นตอนที่ 1 ให้บุคคลนั้นรู้ว่าคุณตั้งตารอที่จะได้ยินจากพวกเขา

หากคุณต้องการให้บุคคลนั้นตอบกลับถึงคุณ ให้ปิดจดหมายของคุณด้วยประโยค Espero saber de ti pronto ซึ่งแปลว่า "ฉันรอคอยที่จะได้ยินจากคุณเร็วๆ นี้"

  • คุณยังสามารถใช้วลี Escríbeme pronto ซึ่งหมายถึง "เขียนกลับมาเร็วๆ นี้" ได้อีกด้วย
  • หากคุณต้องการได้รับการตอบกลับจากบุคคลนั้นเมื่อพวกเขามีข้อมูลเพิ่มเติมหรือข่าวสารเกี่ยวกับบางสิ่งบางอย่าง คุณสามารถเขียน Escríbeme cuando tengas más información ประโยคที่หมายถึง "ส่งข่าวให้ฉันเมื่อคุณรู้อะไรเพิ่มเติม"
จบจดหมายในภาษาสเปนขั้นตอนที่7
จบจดหมายในภาษาสเปนขั้นตอนที่7

ขั้นตอนที่ 2. ส่งคำทักทายไปยังบุคคลอื่นที่ไม่ใช่ผู้รับ

บางครั้งคุณต้องการรับทราบบุคคลอื่นที่ใกล้ชิดกับผู้รับจดหมาย เช่น คู่ครอง คู่สมรส หรือเพื่อนสนิท ทำสิ่งนี้โดยเขียน Saluda a Maria de mi parte ซึ่งแปลว่า "ทักทาย Maria ให้ฉันหน่อย" เปลี่ยนชื่อ "มาเรีย" เป็นชื่อเพื่อนหรือคนที่คุณรัก

  • สำหรับเพื่อนสนิทหรือสมาชิกในครอบครัว คุณอาจพูดว่า Envía cariños a Maria y diles cuánto los extraño ประโยคที่แปลว่า "ให้ความรักของฉันกับ Maria และบอกพวกเขาว่าฉันคิดถึงพวกเขามากแค่ไหน"
  • หากมีใครสักคนในชีวิตของคุณที่คุณอยากส่งต่อด้วยคำทักทาย คุณสามารถใช้วลี Maria te envía muchos cariños ซึ่งแปลว่า "Maria ส่งความรักให้เธอ"
จบจดหมายในภาษาสเปนขั้นตอนที่ 8
จบจดหมายในภาษาสเปนขั้นตอนที่ 8

ขั้นตอนที่ 3 ใช้คำทักทายที่เป็นมิตรสุดท้าย เช่น Cariños ก่อนลายเซ็นของคุณ

คำทักทายของ Cariños หมายถึง "ความปรารถนาดี" หรือ "ขอแสดงความนับถือ" และเป็นคำทักทายที่ไม่เป็นทางการทั่วไปที่ใช้ระหว่างเพื่อน ครอบครัว และเพื่อนร่วมงาน

  • คุณยังสามารถใช้คำทักทายสุดท้าย Mis mejores deseos ซึ่งแปลว่า "ดีที่สุด"
  • หากคุณไม่ได้ใกล้ชิดกับผู้รับจดหมายมากนัก คุณอาจใช้ un saludo หรือ saludos คำทักทายสุดท้ายเหล่านี้หมายถึง "คำทักทาย" หรือ "ไชโย"
จบจดหมายเป็นภาษาสเปน ขั้นตอนที่ 9
จบจดหมายเป็นภาษาสเปน ขั้นตอนที่ 9

ขั้นตอนที่ 4 เลือกคำทักทายที่น่ารักยิ่งขึ้นหากคุณอยู่ใกล้ผู้รับ

หากคุณกำลังเขียนถึงเพื่อนสนิทหรือสมาชิกในครอบครัว คำทักทายอย่าง cariños อาจดูเย็นชา มีคำทักทายสุดท้ายที่น่ารักกว่าที่คุณสามารถใช้ได้แทน เช่น besos y abrazos ("กอดแล้วจูบ")

  • มีหลายวิธีในการแสดงความรักโดยใช้คำที่คล้ายกัน ตัวอย่างเช่น คุณอาจพูดว่า un abrazo ("กอด"), un fuerte abrazo ("กอดใหญ่"), un beso ("จูบ") หรือ besos ("จูบ")
  • หากคุณต้องการจะพูดว่า "ด้วยความรัก" ให้ใช้วลี con amor. คุณสามารถใช้ con cariño ซึ่งแปลว่า "ด้วยความเสน่หา"

วิธีที่ 3 จาก 3: การตั้งค่าเสียงจดหมายของคุณ

จบจดหมายในภาษาสเปนขั้นตอนที่ 10
จบจดหมายในภาษาสเปนขั้นตอนที่ 10

ขั้นตอนที่ 1 เขียนเป็นทางการมากขึ้นหากผู้รับอยู่ในตำแหน่งที่มีอำนาจ

ใช้สรรพนามบุรุษที่สองที่เป็นทางการ usted (หรือ ustedes หากจดหมายของคุณส่งถึงคนมากกว่าหนึ่งคน) เมื่อเขียนถึงคนที่อายุมากกว่าคุณหรือผู้ที่รับผิดชอบบางสิ่ง

หากคุณกำลังร้องขอหรือต้องการคำยืนยันอะไรบางอย่าง คุณมักจะใช้ภาษาที่เป็นทางการ ตัวอย่างเช่น หากคุณกำลังเขียนจดหมายเพื่อยืนยันการจองโรงแรม ให้เขียนอย่างเป็นทางการ

จบจดหมายเป็นภาษาสเปน ขั้นตอนที่ 11
จบจดหมายเป็นภาษาสเปน ขั้นตอนที่ 11

ขั้นตอนที่ 2 ใช้น้ำเสียงที่ไม่เป็นทางการหากคุณรู้จักผู้รับดี

หากคุณกำลังเขียนถึงคนที่อายุน้อยกว่าคุณ หรือถึงเพื่อนสนิทหรือสมาชิกในครอบครัว คุณจะใช้คำพูดที่ไม่เป็นทางการ กล่าวถึงพวกเขาด้วยสรรพนามบุรุษที่สอง tú.

  • หากจดหมายของคุณส่งถึงบุคคลมากกว่าหนึ่งคน ให้ใช้สรรพนามพหูพจน์บุรุษที่สอง ustedes เว้นแต่คุณจะเขียนถึงคนในสเปน ชาวสเปนใช้สรรพนามพหูพจน์บุรุษที่สองอย่างไม่เป็นทางการ vosotros
  • คุณอาจต้องการรักษาน้ำเสียงที่เป็นทางการหากผู้รับอายุมากกว่าคุณมาก แม้ว่าคุณจะรู้จักพวกเขาดีก็ตาม ตัวอย่างเช่น หากคุณกำลังเขียนจดหมายถึงคุณยาย คุณอาจจะใช้ usted มากกว่า tú ในจดหมายของคุณ แม้ว่าคุณจะสนิทกับเธอมากก็ตาม เธอแก่กว่าและคำสรรพนามที่เป็นทางการแสดงถึงความเคารพ
ลงท้ายจดหมายเป็นภาษาสเปน ขั้นตอนที่ 12
ลงท้ายจดหมายเป็นภาษาสเปน ขั้นตอนที่ 12

ขั้นตอนที่ 3 เก็บจดหมายธุรกิจอย่างสุภาพและเป็นมืออาชีพ

น้ำเสียงที่เป็นทางการมากขึ้นเหมาะสำหรับจดหมายธุรกิจ แม้ว่าคุณจะเขียนถึงเพื่อนร่วมงานที่เป็นมิตรก็ตาม หากจดหมายมีวัตถุประสงค์ทางธุรกิจ อาจมีการแบ่งปันกับผู้อื่นที่คุณไม่รู้จัก หรือเก็บไว้ในบันทึกทางธุรกิจ

เก็บคำถามหรือข้อมูลส่วนบุคคลออกจากจดหมายธุรกิจ ตัวอย่างเช่น หากคุณกำลังเขียนถึงเพื่อนร่วมงานที่คุณเป็นเพื่อนด้วยเกี่ยวกับเรื่องที่เกี่ยวข้องกับงาน คุณจะไม่ถามพวกเขาเกี่ยวกับแผนการของพวกเขาสำหรับวันเกิดที่กำลังจะมาถึง

จบจดหมายเป็นภาษาสเปน ขั้นตอนที่ 13
จบจดหมายเป็นภาษาสเปน ขั้นตอนที่ 13

ขั้นตอนที่ 4 ปรับโทนเสียงของคุณเพื่อสะท้อนถึงความคุ้นเคยของคุณกับผู้รับ

หากคุณกำลังเขียนจดหมายส่วนตัว คุณอาจใช้ภาษาที่เป็นกันเองและแสดงความรักมากขึ้น แม้ว่าคุณจะใช้สรรพนามที่เป็นทางการก็ตาม อย่างไรก็ตาม ถ้าคนที่คุณเขียนถึงเป็นคนแปลกหน้า คุณมักจะละเว้นจากการเป็นสาเหตุหรือแสดงความรัก

แม้ว่าคำเฉพาะจะแตกต่างกัน แต่แนวคิดเดียวกันก็นำมาใช้ในภาษาอังกฤษ คุณจะไม่เขียนจดหมายถึงบริษัทเพื่อของานและเซ็นชื่อด้วยความรัก ในทำนองเดียวกัน เมื่อลงท้ายจดหมายในภาษาสเปน ให้เลือกการปิดที่สอดคล้องกับวัตถุประสงค์ของจดหมายและความคุ้นเคยของคุณกับผู้รับ

จบจดหมายเป็นภาษาสเปน ขั้นตอนที่ 14
จบจดหมายเป็นภาษาสเปน ขั้นตอนที่ 14

ขั้นตอนที่ 5. ใช้น้ำเสียงที่เป็นทางการมากขึ้นเมื่อใดก็ตามที่คุณมีข้อสงสัย

โดยทั่วไปภาษาสเปนเป็นภาษาที่เป็นทางการมากกว่าภาษาอังกฤษ หากคุณตัดสินใจไม่ได้ว่าควรใช้โทนเสียงใด จะไม่มีใครตำหนิคุณที่เขียนเป็นทางการเกินไป อย่างไรก็ตาม จดหมายที่ไม่เป็นทางการเกินไปอาจทำให้เข้าใจผิดได้

ตัวอย่างเช่น หากคุณใช้สรรพนาม tú ในจดหมายสมัครงาน คุณคงไม่ถูกเรียกสัมภาษณ์ แม้ว่าคุณจะมีคุณสมบัติสูงสำหรับตำแหน่งนี้ก็ตาม

เคล็ดลับ

  • การปิดคำทักทายอาจเป็นบุคคลที่หนึ่งหรือบุคคลที่สาม หากใช้บุคคลแรก ให้เติมจุดต่อท้ายคำทักทายปิด การปิดคำทักทายในบุคคลที่สามควรตามด้วยเครื่องหมายจุลภาค
  • อย่าลืมตรวจทานจดหมายของคุณอย่างรอบคอบก่อนส่ง ถ้าคุณไม่มั่นใจในความสามารถในการเขียนภาษาสเปน ให้คนที่คล่องแคล่วในภาษานั้นอ่านก่อน

แนะนำ: